Степная сказка Булата Ахметкалиева «Бродяга и его брат» (The Tramp and his Brother) теперь и на английском языке!

 

indexСтепная сказка  Булата Ахметкалиева «Бродяга и его брат» (The Tramp and his Brother) переведена на английский язык.

Читайте! https://store.kobobooks.com/en-us/ebook/the-tramp-and-his-brother
http://www.amazon.com/gp/product/B01AWBKEYS?*Version*=1&*entries*=0

Вот как отозвался Илья Приходченко — Магистр русской филологии,  председатель литклуба «Меркурий», поэт о Сказке:

…. Степная сказка. Так своеобразно автор определил жанр своего сочинения. Стоит прочитать текст до конца, и с ним легко соглашаешься: видимо, степная сказка обязательно должна быть немного грустной…

Эта простая и талантливо исполненная начинающим писателем история о преданности и дружбе, о жизни и её перипетиях едва ли оставит кого-то из читателей равнодушным.

В незамысловатых образах животных выведены живые типы легко узнаваемых людей, которых мы так часто встречаем в повседневной – людской – жизни. Интересный контрапункт, возникающий на стыке мира людского и мира звериного, ярче высвечивает тёмные и светлые стороны всего живого, столь изменчивого, столь упорного, столь упрямого в своём стремлении выживать. И люди, и звери в этой сказке жаждут не просто выживать, а жить. Причём эта жажда сполна пить из родника жизни одинаково движет и теми, и другими, однако, толкая их вести себя по-разному. И у людей, причём у каждого из выведенных персонажей, и у животных, волков и собак, своя правда, с которой тяжело поспорить. Каждый по-своему немного прав, каждый немного виноват.

История про Бродягу и его Брата – это история потерь и обретений: нашедший родную душу, дом, нашедший себя, молодой волчонок вынужден снова всё оставить. Но он уже не прежний щенок-молокосос, утоляющий голод личинками и слепо тычущийся носом по сторонам; он молодой волк, сильный, крепкий, дерзкий и бесстрашный. Эта метаморфоза, несмотря на немного грустный финал сказки, даёт читателю надежду на скорое возвращение двух волков в родные горы.

Автор, несомненно, в создании произведения следовал лучшим традициям классической литературы двадцатого века, в которой так или иначе затронута тема степи. В нехитрой истории о двух волках и их столкновении с людьми звучат мотивы «Плахи», «Буранного полустанка», «Белого парохода» и многих других известных книг. Нельзя не похвалить автора за достойный образец для подражания.

После прочтения этой степной сказки на душе становится тепло и слегка тоскливо. Это – хороший знак – явный признак того, что прочитанное было написано правильно, что автор сказал правду, и сказал её честно и нужными словами.

 

 

 


Fatal error: Uncaught Exception: 190: Error validating application. Application has been deleted. (190) thrown in /home/j55ct21j/public_html/wp-content/plugins/seo-facebook-comments/facebook/base_facebook.php on line 1273